Материалы по теме выпускной работы:

Автореферат     Библиотека     Ссылки     Отчет о поиске    

Виновец Виталий Анатольевич


Уильям Шекспир

Уильям Шекспир



        Слишком было бы смело и странно отдать Шекспиру решительное преимущество пред всеми поэтами человечества, как собственно поэту, но как драматург он и теперь остается без соперника, имя которого можно б было поставить подле его имени.
       Творчество Шекспира - одна из лучших страниц унаследованного нами культурного прошлого. В его произведениях ярко выразились ведущие силы великой эпохи, их породившей, эпохи огромного напряжения человеческого ума и воли, эпохи великих открытий и великих дерзаний вместе со всеми ее противоречиями, взлетами и трагедиями. Но в то же время своей художественной зоркостью, силой своего проникновения в сущность человеческих страстей и конфликтов шекспировское творчество выходит за рамки своей эпохи, заглядывая в будущее, улавливая и предвидя то, что в те времена еще только приоткрывалось или зарождалось.
       Шекспир - величайший творческий гений, поэт по преимуществу, в этом нет никакого сомнения; но те плохо понимают его, кто из-за его поэзии не видит богатого содержания, неистощимого рудника уроков и фактов для психолога, философа, историка, государственного деятеля и т. д. Шекспир все передает через поэзию, но передаваемое им далеко от того, чтобы принадлежать одной поэзии
       Шекспир оставил нам много загадок, и, пожалуй, самая трудная из них - его "Сонеты". С какой стороны ни подойдешь к ним, наталкиваешься па вопросы. Их так много, что все не перечислишь. Но вот самые главные:
       1) Когда были созданы "Сонеты"?
       2) Написал ли их Шекспир за один период, или создание их растянулось на ряд лет?
       3) Можно ли считать, что, взятые вместе, "Сонеты" содержат связный и последовательный поэтический рассказ?
       4) Отражают ли "Сонеты" события жизни Шекспира и его личные переживания, или они представляют собой поэтические произведения, написанные на темы, распространенные в лирике эпохи Возрождения?
       5) Если "Сонеты" автобиографичны и люди, о которых в них написано, реальны, то кто юный друг, воспетый с такой страстью, и кто загадочная Смуглая дама, любимая поэтом?
       Исследователей и вдумчивых читателей интересовало в "Сонетах" и многое другое. Как всегда, когда речь идет о Шекспире, воображение критиков находило пищу для самых невероятных предположений. Многие из них мы оставим в стороне, ибо досужие вымыслы не могут нас интересовать. Так, мы не станем обсуждать нелепых утверждений, будто "Сонеты" написал не Шекспир, а кто-то другой. Подобного рода "теории" находятся вне науки.
       Авторство Шекспира незыблемо утверждается свидетельствами современников. Другое дело - вопросы, названные выше. Они действительно заслуживают внимания, ибо решение их существенно для понимания "Сонетов".
       Большинство исследователей считает, что "Сонеты" были написаны Шекспиром между 1592 и 1598 годами.
       В основном "Сонеты" складываются в лирическую повесть о страстной дружбе поэта с прекрасным юношей и не менее страстной любви к некрасивой, по пленительной женщине. Мы узнаем далее, что друг и возлюбленная поэта сблизились и оба, таким образом, изменили ему. Но это не убило в нем ни привязанности к другу, ни страсти к возлюбленной.
       Есть, однако, отдельные сонеты, не связанные ни с темой дружбы, ни с темой любви. Это просто лирические размышления поэта о разных жизненных вопросах.
       "Сонеты" Шекспира принадлежат к выдающимся образцам лирической поэзии. В лирике, как правило, привыкли видеть выражение личных чувств и переживаний поэта. В первой половине XIX века, в пору господства романтизма, когда в поэтическом творчестве видели главным образом средство самовыражения автора, утвердился взгляд на "Сонеты" как на лирическую исповедь Шекспира. Рассматривая "Сонеты" Шекспира, необходимо прежде всего точно представлять себе требования композиции, которым должен был подчинять свое воображение поэт. И, чтобы оценить это искусство, надо научиться видеть, как он умел подчинять эту жесткую схему своему замыслу, идее. Вчитываясь в "Сонеты", можно видеть, как Шекспир все более овладевал этой сложной формой. В некоторых, особенно начальных сонетах еще чувствуется скованность поэта; форма как бы тянет его за собой. Постепенно Шекспир достигает той свободы владения формой, когда ни сам он, ни мы уже не ощущаем ее стеснительных рамок, и тогда оказывается, что в 14 строк можно вместить целый мир, огромное драматическое содержание, бездну чувств, мыслей и страстей.
       Поскольку порядок, в котором дошли до нас "Сонеты", несколько перепутан, содержание их яснее всего раскрывается, если сгруппировать стихотворения по тематическим признакам. В целом они распадаются на две большие группы: первые 126 сонетов посвящены другу, сонеты 127-154 – Смуглой даме
       "Сонеты" Шекспира - вдохновенный гимн дружбе. Если уж говорить о том, как проявился гуманизм в этих стихотворениях, то он состоит именно в безгранично высоком понимании дружбы.
       "Сонеты" Шекспира-венец английской лирики эпохи Возрождения. Сквозь условность и искусственные рамки формы в них пробились подлинные человеческие чувства, большие страсти и гуманные мысли. То, что они начинаются гимном жизни, а завершаются трагическим мировосприятием, отражает в этом маленьком цикле всю духовную, да в реальную историю эпохи. Вот почему в поэзии как самого Шекспира, так и его времени "Сонеты" занимают столь же высокое место, какое в его драматургии принадлежит трагедиям. Они - лирический синтез эпохи Возрождения.


       Ну а теперь собственно сами сонеты.

Сонеты

									42

Она - твоя, но мне ее не жаль, Хотя потеря эта хуже пыток; Но ты - ее, вот главная печаль. Вот в чем невосполнимый мои убыток! На вас обоих не держу я зла: Ее ты любишь, зная, что я - тоже; Она затем тебя мне предпочла. Что ничего мне нет тебя дороже. Утратил я тебя - нашла она, Еe утратил - ты нашел счастливо: Вы счастливы, а боль моя двойна, Так из любви мне горе принесли вы. Однако же едины ты и я- И, стало быть, любовь моя - моя!

									47

Союз у ока с сердцем заключен Об обоюдной помощи - на случай, Когда с тобою взгляд мой разлучен И стонет сердце от тоски тягучей. У ока пир глядеть на твой портрет, И сердце - гость, являющийся к сроку; И в мыслях о тебе на свой обед Шлет сердце приглашенье другу-оку. Вот так, в разлуке, ты со мной всегда, С моей любовью и влюбленным взглядом, Не денешься от мыслей никуда, Я - с ними, а они - с тобою рядом. Коль мысли спят, на твой портрет гляжу И взглядом сердце спящее бужу.

									66

Я жизнью утомлен, и смерть — моя мечта. Что вижу я кругом? Насмешками покрыта, Проголодалась честь, в изгнанье правота, Корысть — прославлена, неправда — знаменита. Где добродетели святая красота? Пошла в распутный дом: ей нет иного сбыта!.. А сила где была последняя — и та Среди слепой грозы параличом разбита. Искусство сметено со сцены помелом: Безумье кафедрой владеет. Праздник адский! Добро ограблено разбойническим злом; На истину давно надет колпак дурацкий. Хотел бы умереть; во друга моего Мне в этом мире жаль оставить одного

									69

Твои черты увидеть может всяк: Изъяны в них отыщутся едва ли. Твой друг признает это и твой враг, - Вот красота в своем первоначале! Но тех же судей строгий приговор, Который прозвучал столь дружным хором, Окажется иным, когда их взор Проникнет глубже, чем внимают взором. Заглянут в мысли, - а судить о них Нетрудно, ибо мысль красна делами. К прискорбью, ароматы дел твоих Испорчены дурными сорняками. А потому горчит твой аромат, Что всякого пускаешь ты в свой сад.

									73

Во мне такую пору видишь взором, Когда листвы закончились пиры, Почти сметенной холода напором; На хорах голых смолкли птиц хоры. Во мне ты видишь сумерки такие, Когда закат уже почти угас, И ночь, как смерть, кладет свои слепые Печати, запечатывая глаз. Ты видишь головню на пепелище, Что теплится в золе минувших дней, Чья некогда живительная пища Теперь ложится саваном над ней. Ты видишь все, и все ты понимаешь - И любишь крепче то, что потеряешь.

									87

Ну что ж, прощай! Ты не по чину мне: Ты ныне стал ценить себя дороже. Тебе судить и о своей цене И выбирать себе владельца тоже. Твой дар нежданный я принять был рад, Ведь никаких заслуг я не имею. Теперь ты свой патент берешь назад, Равно как выдал волею своею. Иль ты не знал тогда своей цены, Иль обо мне ты рассудил превратно? Теперь ошибки все устранены - Ты забираешь данное обратно. Во сне я мнил: ты - собственность моя; Я был король, но вот проснулся я.

									89

Чтоб оправдать разрыв, ты оболги, Найди во мне изъян - я подыграю; Скажи, мол, хром на обе я ноги, Безропотно я тут же захромаю. Сколь низким ты меня ни назови, Чтоб выглядеть в своей измене краше, Себя сильней унижу, из любви, И в корне пресеку знакомство наше. Не попадусь я взору твоему И нежное твое забуду имя, Чтоб нашего знакомства никому Не выдал голос звуками своими. С собой бороться стану что есть сил - Не мил тебе, я и себе не мил.

									94

Кто, власть имея, сильною рукою Зла не чинит, являя сильный дух, Кто двигает других, но сам скалою Стоит неколебим, к соблазнам глух, По праву тот своей казной великой Владычествует, всуе не губя, - Он сам себе является владыкой, Все прочие - лишь слуги у себя. Цветок украсит лето дивным цветом, Собой владея всем, до лепестка, Но, коль его бутон с гнильцой при этом, Такой цветок не лучше сорняка. Прекрасное подчас делами плохо: В гнилой лилее дух чертополоха.

									102

Любовь моя сильна не напоказ, Не напоказ вдвойне она нежнее. Словесных ей не надобно прикрас, Ведь не торгую я на рынке ею. Когда любовь пришла к тебе и мне, Я пел ее младенческие лета, Как соловей, что звонок по весне, Но замолкает к середине лета. Не то чтоб лето хуже, чем весна, Когда свистал певец в ночном дозоре, Но летом с каждой ветки песнь слышна, А соловей не свищет в общем хоре. Надоедать из хора не хочу И потому, как соловей, молчу.

									115

Увы, в своих строках тебе я лгал, Сказав, что не могу любить сильнее, - Тогда никак я не предполагал, Что пламень мой способен быть полнее. Но, тиранию Времени признав, Чьи неисповедимые напасти Ломают веру и лишают прав, Мнут красоту и низвергают власти, Уверенный, что миг неверен всяк, Я жил тогда одной минутой тою, Сказав тебе, - и вот попал впросак! - Мол, я люблю с предельной полнотою. Любовь дитя. А я назвал, прости, Созревшим то, чему дано расти.

									123

Не хвастай, Время, будто я меняюсь. Все пирамиды мне твои смешны, Все не в новинку, я не удивляюсь, - По старым образцам возведены. Жизнь коротка, и мы дивиться рады Старью, что выставляешь напоказ: Мы принимаем старые наряды Как новые, пошитые для нас. Отринув все что есть и что в помине, Тебе я бросить вызов свой могу! Все хроники и все, что видим ныне, Все - ложь твоих мгновений на бегу. Клянусь, все западни твои минуя, Я буду верен и не изменю я.

									130

Ее глаза на солнце не похожи, Коралл намного губ ее красней, И не белее снега смуглость кожи, И волосы как смоль черны у ней, И щеки далеко не так богаты, Как роз дамасских бело-алый куст, И я послаще знаю ароматы, Чем запах, что с ее слетает уст. Люблю ее послушать, но признаю, Что музыка куда милее мне. Как шествуют богини, я не знаю, Но поступь милой тяжела вполне. И все ж она не менее прекрасна Тех, что в сравненьях славили напрасно.

									133

Будь проклято то сердце, что сердца - Мое и друга! - обрекло на муки. Ему меня терзать бы до конца, Оно ж и другу заломило руки. Меня меня лишил твой взор, губя, Меня второго он присвоил тоже, - Лишен его, себя да и тебя, Я мучаюсь, тройную пытку множа. Замкни мое в своей стальной груди, А сердце друга пусть в моем пребудет, Ты узника в охрану отряди - В моей темнице друг не пытан будет. Прошу вотще: я твой и так вполне, В твоей тюрьме, со всем, что есть во мне.

									137

Что, Купидон слепой, творишь со мной? Не вижу то, на что взирают очи: В погоне за небесной красотой Они до безобразного охочи. Пусть сослепу в пылу твоей игры Они в торговый порт теперь попали. Но сердце там зачем твои багры Так держат, что отцепишься едва ли? Оно общинный выгон почему Обязано считать владеньем частным? И сколько можно зренью моему Уродливое скрашивать прекрасным? Доколе же в чуме такой, скажи, Моим глазам и сердцу жить по лжи?

									142

Любовь - мой грех, тебе претит она, В твоих глазах греховна и убога, Но ты сама не менее грешна, - И стоит ли меня судить так строго? И не твоим устам меня судить, Подложные скреплявшим документы Любви печатью алой, чтоб лишить Чужие ложа их законной ренты. Пусть я люблю тебя, а ты - того, Кто для тебя, как ты мне, есть отрада. Подай мне жалость сердца своего - И жалость будет жалости награда. А если жалость в сердце не найдешь, Ты не получишь то, что не даешь.

									154

Божок любви уснул средь луговины, Про факел позабыв на время сна. Его узрели нимфы той долины, Что соблюдают девственность; одна, Из посвященных та, что всех затмила, Решив, что слишком жарко разожжен, Взяла его и в воду погрузила - И так был Купидон разоружен. Источник же, приняв огонь Любови. Целебным стал, леча любой недуг. И мне там ванны принимать не внове, Но вот что вынес я из этих мук: Любовь хоть греет воду ключевую, Сама же в ней не стынет ни в какую.

Главная


|| ДонНТУ  || Портал магистров ДонНТУ || 
|| Биография  || Автореферат  || Библиотека  || Ссылки  || Отчет о поиске  ||