Здесь представлены основные правила, которыми следует руководствоваться при ведении французской переписки.    

  1. деловое письмо должно быть лаконичным. В нем должна содержаться только существенная информация и не должно быть ничего не относящегося к делу
  2. НИКОГДА не включайте в деловое письмо неточную или непроверенную информацию. Малейшая неточность повлечет за собой исправления, требования уточнений, и, следовательно, временные задержки
  3. о содержании письма следует позаботиться таким образом, чтобы адресату не пришлось искать дополнительной информации, ВСЕГДА следует указывать точные даты и цифры
  4. не следует бояться большого числа абзацев, для лучшей организации информации в письме абзацы можно нумеровать и озаглавливать
  5. следует избегать неоднозначных фраз и употреблять технические термины в соответствии с их значением
  6. обязательным является указание даты в письме
  7. для указания цели письма, используются следующие формы: Objet:...; Concerne:...; Concernants:...(для указания нескольких целей) или аббревиатура conc.:
  8. нельзя отрывать одну букву от слова и оставлять ее на одной строке. При переносе никогда не разрывают слово после апострофа, не разрывают части даты или слога в слове
  9. если не хватает одной страницы для написания письма, никогда не следует писать или печатать на обратной стороне страницы, необходимо использовать несколько страниц и пронумеровать их 
  10. в официальном письме от организации название организации указывают слева вверху страницы, над адресом
  11. имя адресата и его адрес указывайте ниже вашего адреса с правой стороны страницы. Имя компании адресата указывается после полного имени адресата
  12. в письме следует избегать использования аббревиатур (M. для Monsieur; Mme для Madame), их использование допускается только при оформлении конверта. При использовании аббревиатур обращений точка ставится ТОЛЬКО после аббревиатуры M. - Monsieur
  13. дата всегда указывается после названия города, из которого отправлено письмо, обязательно использование артикля перед указанием дня:
    le 18 juillet 2006
  14. в конце письма допустимо использовать следующие сокращения:
    N.B.: Nota Bene - не забыть. Чтобы подчеркнуть важную мысль в письме
    P.S.: Post Scriptum - дополнительная информация, которая не имеет отношения к остальной части содержания (используется в-основном в неофициальной переписке)
    P.J.: Pièce(s) Jointe(s) - приложения. Для указания списка документов прилагаемых к письму
  15. при оформлении конверта для указания улиц используются следующие сокращения: Avenue - Av.; Boulevard - Bd. После указания номера дома следует ставить запятую: 180, Av. du Gal Leclerc. Индекс и название города пишут в одной строке. Название страны может быть указано либо полностью под индексом, либо с использованием официальных европейских аббревиатур перед индексом с дефисом, например
    F-75008 Paris
    (для Франции)
    B-1410 Waterloo
    (для Бельгии)
  16. после указания своей фамилии и инициалов в конце письма следует подписаться ОТ РУКИ
  17. после употребления формы вежливости ОБЯЗАТЕЛЬНО ставят запятую и продолжают письмо с новой строки и с большой буквы

 

наверх