|
Здесь представлены основные
правила, которыми следует руководствоваться при ведении французской
переписки.
-
деловое письмо должно быть лаконичным. В нем должна
содержаться только существенная информация и не должно быть ничего не
относящегося к делу
-
НИКОГДА не включайте в деловое письмо неточную или
непроверенную информацию. Малейшая неточность повлечет за собой исправления,
требования уточнений, и, следовательно, временные задержки
-
о содержании письма следует позаботиться таким образом,
чтобы адресату не пришлось искать дополнительной информации, ВСЕГДА следует
указывать точные даты и цифры
-
не следует бояться большого числа абзацев, для лучшей
организации информации в письме абзацы можно нумеровать и озаглавливать
-
следует избегать неоднозначных фраз и употреблять
технические термины в соответствии с их значением
-
обязательным является указание даты в письме
-
для указания цели письма, используются следующие формы:
Objet:...; Concerne:...; Concernants:...(для указания нескольких
целей) или аббревиатура conc.:
-
нельзя отрывать одну букву от слова и оставлять
ее на одной строке. При переносе никогда не разрывают слово после
апострофа, не разрывают части даты или слога в слове
-
если не хватает одной страницы для написания письма,
никогда не следует писать или печатать на обратной стороне страницы, необходимо
использовать несколько страниц и пронумеровать их
-
в официальном письме от организации название организации
указывают слева вверху страницы, над адресом
-
имя адресата и его адрес указывайте ниже вашего адреса с
правой стороны страницы. Имя компании адресата указывается после полного имени
адресата
-
в письме следует избегать использования аббревиатур (M.
для Monsieur; Mme для Madame),
их использование допускается только при оформлении конверта. При
использовании аббревиатур обращений точка ставится ТОЛЬКО после аббревиатуры
M. - Monsieur
-
дата всегда указывается после названия города, из которого
отправлено письмо, обязательно использование артикля перед указанием дня:
le 18 juillet 2006
-
в конце письма допустимо использовать следующие сокращения:
N.B.: Nota Bene - не забыть. Чтобы подчеркнуть
важную мысль в письме
P.S.: Post Scriptum - дополнительная информация,
которая не имеет отношения к остальной части содержания (используется
в-основном в неофициальной переписке)
P.J.: Pièce(s) Jointe(s) - приложения. Для
указания списка документов прилагаемых к письму
-
при оформлении конверта для указания улиц используются
следующие сокращения: Avenue - Av.; Boulevard - Bd.
После указания номера дома следует ставить запятую: 180, Av.
du Gal Leclerc. Индекс и название города пишут в одной строке.
Название страны может быть указано либо полностью под индексом, либо с
использованием
официальных европейских аббревиатур перед индексом с дефисом, например
F-75008 Paris (для Франции)
B-1410 Waterloo (для Бельгии)
-
после указания своей фамилии и инициалов в конце письма
следует подписаться ОТ РУКИ
-
после употребления формы вежливости ОБЯЗАТЕЛЬНО ставят
запятую и продолжают письмо с новой строки и с большой буквы
 
|
|