Здесь представлены формулы вежливости для приветствий и особенности их использования в зависимости от адресата.   

Monsieur,Madame К кому это относится
Monsieurs Господа
Monsieur Господин
Madame Госпожа (женщина замужем)
Mademoiselle* Госпожа (незамужняя женщина)
Monsieur le Directeur Господин директор
Monsieur le Ministre Господин министр
Monsieur l'Ambassadeur Господин посол
Monsieur/Madame le Professeur* Господин/Госпожа профессор/преподаватель университета
Cher/Chère+salutation Дорогой/Дорогая+приветствие
* если точно неизвестен семейный статус женщины, предпочтение следует отдать обращению Madame
* в стандартном французском языке слово le professeur всегда мужского рода, однако в Квебеке употребляется и версия женского рода la professeure, так что следует обращать внимание на страну, в которой живет адресат

 Если адресатом является:

  • равный по должности и социальному положению человек, употребляетсяMonsieur, если обращаемся к тому, с кем знакомы, - Cher Monsieur.Никогда не говорят Mon cher Monsieur .Также следует избегать формы Cher Monsieur Dubois, если только обращение не происходит к подчиненному.
  • человек, которого вы хорошо знаете и хотите выразить свою симпатию к нему, употребляется Cher Monsieur et Ami/Mon cher Confrère et Ami
  • подчиненный. Употребляется Monsieur/Cher Monsieur/Mon cher Collègue/Mon cher Confrère
  • домашний служащий. Употребляется Mon cher/Mon bon Frqnçois/Ma bonne Angelique, если служащий уже приступил к своим обязанностям, иначе, употребляется Monsieur/Madame/Mademoiselle
  • человек выше по должности. Употребляется Monsieur/Madame, если только он не является одновременно вашим другом, тогда возможно употребление Cher Monsieur/Chère Madame
  • монарх или королева. Употребляется Sire/Madame
  • женщина, а адресант - мужчина. Употребляется Madame, с развитием деловых отношений - Chère Madame. Chère Madame et Amie является указанием на существование настоящей дружбы: мужчина может позволить себе такое обращение в редких случаях
  • мужчина, а адресант - женщина. Употребляется Monsieur, с развитием деловых отношений Cher Monsieur, с переходом отношений в дружеские - Cher Ami
  • женщина и адресант - женщина. Употребляется Madame, с развитием деловых отношений Chère Madame, с их переходом в дружеские Chère Madame et Amie/Ma Chère Marie-Thérese, но никогда не употребляются формы как Ma Chère Madame Dupont

 

наверх