|
Здесь представлены
формулы вежливости для приветствий и особенности
их использования в зависимости от адресата.
Monsieur,Madame
|
К кому это относится
|
Monsieurs
|
Господа
|
Monsieur
|
Господин
|
Madame
|
Госпожа (женщина замужем)
|
Mademoiselle*
|
Госпожа (незамужняя женщина)
|
Monsieur le Directeur
|
Господин директор
|
Monsieur le Ministre
|
Господин министр
|
Monsieur l'Ambassadeur
|
Господин посол
|
Monsieur/Madame le
Professeur*
|
Господин/Госпожа профессор/преподаватель
университета
|
Cher/Chère+salutation
|
Дорогой/Дорогая+приветствие
|
* если
точно неизвестен семейный статус женщины, предпочтение следует отдать обращению
Madame
|
* в
стандартном французском языке слово le professeur всегда мужского рода, однако
в Квебеке употребляется и версия женского рода la professeure, так что следует
обращать внимание на страну, в которой живет адресат
|
Если адресатом
является:
-
равный по должности и социальному положению человек,
употребляетсяMonsieur, если обращаемся к тому, с
кем знакомы, - Cher Monsieur.Никогда не говорят
Mon cher Monsieur .Также следует избегать формы Cher
Monsieur Dubois, если только обращение не происходит к подчиненному.
-
человек, которого вы хорошо знаете и хотите выразить свою
симпатию к нему, употребляется Cher Monsieur et Ami/Mon cher
Confrère et Ami
-
подчиненный. Употребляется Monsieur/Cher
Monsieur/Mon cher Collègue/Mon cher Confrère
-
домашний служащий. Употребляется Mon
cher/Mon bon Frqnçois/Ma bonne Angelique, если служащий уже
приступил к своим обязанностям, иначе, употребляется Monsieur/Madame/Mademoiselle
-
человек выше по должности. Употребляется
Monsieur/Madame, если только он не является одновременно вашим
другом, тогда возможно употребление Cher Monsieur/Chère
Madame
-
монарх или королева. Употребляется Sire/Madame
-
женщина, а адресант - мужчина. Употребляется
Madame, с развитием деловых отношений - Chère
Madame. Chère Madame et Amie является
указанием на существование настоящей дружбы: мужчина может позволить себе такое
обращение в редких случаях
-
мужчина, а адресант - женщина. Употребляется
Monsieur, с развитием деловых отношений Cher
Monsieur, с переходом отношений в дружеские - Cher
Ami
-
женщина и адресант - женщина. Употребляется
Madame, с развитием деловых отношений Chère
Madame, с их переходом в дружеские Chère Madame
et Amie/Ma Chère Marie-Thérese, но никогда не употребляются формы
как Ma Chère Madame Dupont
 
|
|